ImaDekiru

Como Pedir Comida em Japonês: Frases para Restaurante

· Thiago Tanaka · 7 min de leitura

Você está no Japão, com fome, na frente de um restaurante cheio. O cardápio tem fotos — ótimo. Mas aí o garçom aparece e diz algo rápido em japonês, e você trava. Essa cena acontece com praticamente todo brasileiro que visita o país pela primeira vez.

A boa notícia: você não precisa falar japonês fluentemente para ter uma boa experiência em restaurantes no Japão. Com algumas frases essenciais e um pouco de contexto cultural, você consegue se virar muito bem — e ainda passa uma ótima impressão pela forma educada de falar.

Neste guia de como pedir comida em japonês, vamos percorrer todo o fluxo de uma refeição: da entrada até a saída. Cada frase vem com furigana quando há kanji, romaji e tradução em português.


Entrando no Restaurante: As Primeiras Palavras

Ao entrar em qualquer restaurante no Japão, você será recebido com um cumprimento animado. A frase mais comum é:

いらっしゃいませ!(irasshaimase!) (Bem-vindo(a)! — cumprimento formal usado por funcionários)

Você não precisa responder isso — é um cumprimento de boas-vindas, não uma pergunta. Apenas acene com a cabeça e sorria.

Logo em seguida, o funcionário vai perguntar quantas pessoas são no grupo:

(なん)名様(めいさま)ですか?(nanmei sama desu ka?) (Quantas pessoas?)

Para responder, basta dizer o número seguido de (にん) (contador de pessoas):

  • 一人(ひとり)です。(hitori desu.) — É só uma pessoa. (atenção: "um" usa a forma especial ひとり, não いちにん)
  • 二人(ふたり)です。(futari desu.) — Somos duas pessoas.
  • 三人(さんにん)です。(sannin desu.) — Somos três pessoas.
  • 四人(よにん)です。(yonin desu.) — Somos quatro pessoas.

Preferência de lugar

Hoje, por causa das regras antitabagismo, muitos restaurantes já são totalmente não fumantes. Quando houver opção, você pode usar:

  • 禁煙席(きんえんせき)をお(ねが)いします。(kinenseki o onegai shimasu.) — Mesa na área não fumante, por favor.
  • 喫煙席(きつえんせき)をお(ねが)いします。(kitsuenseki o onegai shimasu.) — Mesa na área para fumantes, por favor.

Sentando e Recebendo o Cardápio: Como Pedir Comida em Japonês

Ao sentar, você geralmente recebe uma toalha úmida chamada おしぼり (oshibori). Ela serve para limpar as mãos antes de comer. Em lugares mais formais, evite usar no rosto.

Quando o cardápio chegar, se você quiser mais tempo para decidir, diga:

もう(すこ)時間(じかん)をください。(mou sukoshi jikan o kudasai.) (Preciso de mais um tempinho, por favor.)

Se o restaurante tiver cardápio com fotos (muito comum no Japão), você pode simplesmente apontar e dizer:

これをください。(kore o kudasai.) (Quero isso, por favor.)

Essa é, disparado, a frase mais útil para pedir comida em japonês. Simples e funciona em qualquer situação.

Pedindo algo específico

Quando você sabe o nome do prato:

ラーメンをください。(raamen o kudasai.) (Quero ramen, por favor.)

天丼(てんどん)(ひと)つください。(tendon o hitotsu kudasai.) (Quero um tendon, por favor.)

A estrutura é sempre: [prato] を ください. Fácil de lembrar.

Para perguntar o que é recomendado:

おすすめは(なん)ですか?(osusume wa nan desu ka?) (O que você recomenda?)


Chamando o Garçom: O Botão e a Palavra Mágica

Em muitos restaurantes japoneses, existe o botão de chamar o garçom (()()しボタン, yobidashi botan). Em vez de ficar acenando ou esperando, você aperta o botão na mesa e o funcionário vem até você. Bem prático.

Mas quando não há botão — ou quando você precisar chamar verbalmente — use:

すみません!(sumimasen!) (Com licença! / Desculpe!)

Essa é a palavra mágica em restaurantes. Dita com um tom levemente elevado, funciona muito bem para chamar atenção do garçom de forma educada.


Durante a Refeição: Como Pedir Comida em Japonês com Naturalidade

Antes de comer

No Japão, é comum dizer antes de comer:

いただきます!(itadakimasu!) (Expressão de gratidão dita antes de comer)

Não é obrigatório para estrangeiros, mas usar a expressão costuma ser visto como um gesto de respeito.

Pedindo mais água ou repetindo um pedido

(みず)をください。(mizu o kudasai.) (Água, por favor.)

おかわりをお(ねが)いします。(okawari o onegai shimasu.) (Pode repetir, por favor.)

おかわり normalmente é para repetir o mesmo item (água, arroz, chá etc.). Para pedir mais uma unidade de um prato específico, prefira: [prato]をもう(ひと)つお(ねが)いします。

Quando a comida está deliciosa

Se você quiser elogiar a comida, use a expressão mais famosa do vocabulário gastronômico japonês:

おいしい!(oishii!) (Delicioso!)

Ou, para intensificar:

とてもおいしいです!(totemo oishii desu!) (Está muito gostoso!)

É um elogio simples que costuma ser muito bem recebido.

Informando restrições alimentares

Se você tem alguma restrição alimentar, é importante comunicar antes de pedir. Algumas frases úteis:

(にく)()べられません。(niku wa taberaremasen.) (Não posso comer carne.)

えびにアレルギーがあります。(ebi ni arerugii ga arimasu.) (Tenho alergia a camarão.)

Você pode substituir えび (ebi, camarão) pelo alimento da sua alergia:

  • ピーナッツ (piinattsu) — amendoim
  • 小麦(こむぎ) (komugi) — trigo
  • (たまご) (tamago) — ovo
  • (にゅう)製品(せいひん) (nyuuseihin) — laticínios

Quer praticar o que está lendo?

No ImaDekiru você ouve, fala e recebe feedback de IA desde a primeira aula.

Comece grátis agora

Pedindo a Conta: Como Não Sair Sem Pagar (e Sem Constrangimento)

Ao contrário do Brasil, no Japão você geralmente não paga na mesa — você vai até o caixa com a conta ou comanda. Por isso, ao chamar o garçom para pedir a conta, use:

会計(かいけい)をお(ねが)いします。(okaikei o onegai shimasu.) (A conta, por favor.)

Outra forma comum:

勘定(かんじょう)をお(ねが)いします。(okanjou o onegai shimasu.) (A conta, por favor.)

Depois de receber a conta, o pagamento costuma ser feito no caixa, não na mesa. Apenas se levante e vá até lá com a conta.

Formas de pagamento

カードは使(つか)えますか?(kaado wa tsukaemasu ka?) (Aceitam cartão?)

現金(げんきん)しかありません。(genkin shika arimasen.) (Só tenho dinheiro em espécie.)

Uma dica importante: o Japão avançou bastante em pagamentos sem dinheiro, mas restaurantes pequenos (especialmente fora dos grandes centros) ainda podem aceitar só dinheiro. Se você vir 現金(げんきん)のみ (genkin nomi), significa "somente dinheiro em espécie". Tenha ienes de reserva.


Saindo do Restaurante: A Última Boa Impressão

Ao sair, você será despedido com um sonoro ありがとうございました!(arigatou gozaimashita!) pela equipe.

Você pode responder:

ごちそうさまでした!(gochisousama deshita!) (Obrigado pela refeição.)

Essa expressão é dita ao sair ou ao terminar de comer, como agradecimento pela refeição. É o par do いただきます(itadakimasu) do início. Usar as duas expressões costuma causar uma ótima impressão.


Resumo: Frases Essenciais em Ordem

Para ter tudo à mão, aqui estão as frases mais importantes em sequência:

Situação Frase Leitura Tradução
Quantas pessoas 二人(ふたり)です futari desu Somos duas pessoas
Pedir pelo cardápio これをください kore o kudasai Quero isso, por favor
Chamar o garçom すみません sumimasen Com licença
Antes de comer いただきます itadakimasu Antes de comer
Pedir mais おかわりをお(ねが)いします okawari o onegai shimasu Pode repetir, por favor
Elogiar おいしい! oishii! Delicioso!
Pedir a conta 会計(かいけい)をお(ねが)いします okaikei o onegai shimasu A conta, por favor
Ao sair ごちそうさまでした gochisousama deshita Obrigado pela refeição

Conclusão

Pedir comida em japonês é muito mais simples do que parece. Com これをください(kore o kudasai) e すみません(sumimasen) você já resolve a maior parte das situações.

O resto — os cumprimentos, o いただきます(itadakimasu) e o ごちそうさまでした(gochisousama deshita) — é a cereja do bolo que transforma uma experiência comum em uma memória inesquecível.

Se você quer praticar essas palavras e expressões com áudio nativo antes de viajar, o ImaDekiru tem um módulo completo de comida e bebida com pronúncia avaliada por IA — você pratica, grava sua voz, e o app te diz se sua pronúncia está correta.

Tudo em português.

Bom apetite — ou melhor: いただきます!(itadakimasu!)


Leia também

Conhece alguém que estuda japonês? Manda pra ele!

WhatsApp

Aprenda japonês de verdade, do zero ao avançado

Exercícios interativos, áudio nativo, pronúncia com IA e muito mais.

Comece grátis agora
← Voltar ao Blog